- Portada
- Página legal
- Portadilla
- Programa de acción social en españa
- Introducción
- Índice
- España
- 1. Bruce y el viento
- 1. Bruce and the breeze
- 2. La mejor niña del mundo
- 2. The Best Girl in the World
- 3. Lucía y la fuente del parque
- 3. Lucía and the Fountain in the Park
- 4. Salvar a los conejitos
- 4. Save the Little Rabbits
- 5. Juguetes de pasta
- 5. Pastry Toys
- 6. El reino del fruto seco
- 6. The Nut Kingdom
- Francia
- 1. Estela y su cajita de música
- 1. Estella and her Music Box
- 2. Río de la Paz
- 2. River Peace
- 3. Gérard y su amigo, el conejo
- 3. Gérard and his Friend, the Rabbit
- 4. La Torre y el olmo
- 4. The Tower and the elm
- 5. Tres amigos en el castillo de Lord Pierre
- 5. Three friends in Lord Pierre’s Castle
- 6. Cambio de papeles
- 6. Change of Roles
- 7. La ardilla glotona
- 7. The greedy squirrel
- 8. La Carta Viajera
- 8. The travelling letter
- USA
- 1. Cypress Hills
- 1. Cypress Hills
- 2. Segunda oportunidad
- 2. Second Chance
- 3. Dogma
- 3. Dogma
- 4. El país de las oportunidades
- 4. The Land of Opportunity
- 5. Princesa azul
- 5. Princess charming
- 6. Tras el sueño
- 6. Chasin’ the Dream
- 7. Ceniciento
- 7. Cinderella-Boy
- India
- 1. El muchacho del gran lunar negro
- 1. The boy with a big black mole
- 2. Las princesas y el tío
- 2. The princesses and the Uncle
- 3. La hija luchadora
- 3. The tenacious daughter
- 4. Sacrificio
- 4. Sacrifice
- 5. El amor duradero
- 5. The Everlasting Love
- 6. La hija perdida
- 6. The Lost Daughter
- 7. Las manos que rezan
- 7. The Praying Hands
- 8. El verdadero tesoro
- 8. The real treasure
- 9. El hermano ladrón
- 9. The Thief Brother
- 10. La auténtica devoción
- 10. True devotion
- Londres
- 1. ¿Puede hablar mi idioma, por favor?
- 1. Can you speak my language, please?
- 2. Manzanas y chicozapotes
- 2. Apples and chickoos
- 3. Paseando por Londres
- 3. Rambling about London
- 4. Hacia la libertad
- 4. Towards Freedom
- Fin
- The end